Usage Note
Mordre follows the pattern of irregular -dre verbs (like vendre): il mord with no 't'. The idiom mordre à l'hameçon means 'to take the bait' (literally 'to bite the hook'). Se mordre les doigts means 'to kick oneself' or regret something.
Examples
"Le chien a mordu le facteur."
Natural Translation
The dog bit the mailman.
Related Words
Explore French by topic
FrenchNow
7 min read