Telling Time in French: Hours, Quarters, 24-Hour
June 4, 2026 • FrenchNow • 5 minute read
Table of Contents
- How to ask the time
- The basic frame: Il est … heure(s)
- Noon and midnight: midi and minuit
- Quarters and half past
- et demie vs et demi — the agreement rule
- Minutes to and past the hour
- The 24-hour clock — what the French actually use
- a.m. vs p.m.: du matin, du soir
- Precision words: pile, environ, vers
You’re standing in front of a departure board at Gare de Lyon and it reads Départ 16h47. Your phone says it’s almost five. Are you about to miss your train? This is the exact moment where most beginner French time lessons leave you stranded — they teach the charming et quart and et demie forms but skip the 24-hour clock the French actually run on. Let’s fix that, side by side, so you can both chat about the time and read a real schedule.
How to ask the time
The standard, neutral question is Quelle heure est-il ? — literally “which hour is it?” Note the feminine quelle: because heure (“hour”) is feminine, you can never write quel heure. In casual speech, French speakers flip the word order: Il est quelle heure ? To ask politely, like you would a stranger, use Vous avez l’heure ? (“Do you have the time?”).
For the time of a scheduled event, switch to à quelle heure (“at what time”):
| French | English |
|---|---|
| Quelle heure est-il ? | What time is it? |
| Vous avez l'heure ? | Do you have the time? |
| À quelle heure part le train ? | What time does the train leave? |
The basic frame: Il est … heure(s)
Every clock time hangs on one frame: Il est … heure(s). The crucial thing for English speakers is that you can never drop heure(s). English says “it’s five”; French must say Il est cinq heures. The word for “hour” is structural, not decorative.
Two small rules to lock in. First, one o’clock is une heure — singular, no -s, and une because heure is feminine (never un heure). From two o’clock on, you pluralize: deux heures, dix heures. Second, the hour numbers come straight from counting, so if your numbers are shaky, the French numbers 1–100 guide is worth a quick detour first.
| French | English |
|---|---|
| Il est une heure. | It's one o'clock. |
| Il est deux heures. | It's two o'clock. |
| Il est dix heures. | It's ten o'clock. |
Noon and midnight: midi and minuit
There are exactly two times where you drop heure(s) entirely: midi (noon, 12:00) and minuit (midnight, 00:00). Both are masculine, and in everyday speech you say Il est midi, never Il est douze heures. Save douze heures for the 24-hour clock.
Quarters and half past
In conversation, French chops the hour into quarters and halves much like English:
| French | English |
|---|---|
| Il est trois heures et quart. | It's quarter past three (3:15). |
| Il est six heures et demie. | It's half past six (6:30). |
| Il est cinq heures moins le quart. | It's quarter to five (4:45). |
Here’s the asymmetry that trips everyone: et quart takes no article (et quart, not et le quart), but moins le quart keeps its le. Forget the le and moins quart sounds off to a French ear.
et demie vs et demi — the agreement rule
The word demi (“half”) agrees in gender with the word before it. Because heure is feminine, you write trois heures et demie (with -e). But midi and minuit are masculine, so it’s midi et demi and minuit et demi (no -e). It’s the single most-cited gotcha in French time grammar, so it’s worth saying out loud a few times.

Enjoying this?
Quarters, halves, and the 24-hour clock stick faster with daily reps. Grab our free PDF of the 100 most useful French words — sent straight to your inbox.
Minutes to and past the hour
Below the half hour, count minutes forward; above it, French usually counts backward with moins (“minus / to”):
| French | English |
|---|---|
| Il est huit heures dix. | It's ten past eight (8:10). |
| Il est neuf heures moins vingt. | It's twenty to nine (8:40). |
| Il est neuf heures moins dix. | It's ten to nine (8:50). |
So 8:40 is literally “nine hours minus twenty.” It feels backward at first, but it’s everywhere in spoken French.
The 24-hour clock — what the French actually use
This is the section that saves your train. France defaults to the 24-hour clock — l’heure officielle — for schedules, transport, TV listings, business hours, and official appointments. You read it by stating the hour (13–24) and then the minutes as a plain number: no quart, no demie, no moins, no midi/minuit.
| Written | Spoken | English |
|---|---|---|
| 14h30 | It's 2:30 p.m. | quatorze heures trente |
| 16h47 | It's 4:47 p.m. | seize heures quarante-sept |
| 20h00 | It's 8:00 p.m. | vingt heures |
| 23h55 | It's 11:55 p.m. | vingt-trois heures cinquante-cinq |
So that Départ 16h47? It’s seize heures quarante-sept — 4:47 p.m. — and your phone saying “almost five” means you have minutes to spare. The French write times with h for heures (8h30, 19h05), and minutes under ten keep the zero: 8h05 is huit heures cinq, never 8h5. Some station and airport boards swap the h for a colon (19:05).
a.m. vs p.m.: du matin, du soir
On the 12-hour clock, when context isn’t enough, tag the time of day. Use du matin for the morning, de l’après-midi for the afternoon, and du soir for the evening:
| French | English |
|---|---|
| Il est six heures du matin. | It's 6 a.m. |
| Il est deux heures de l'après-midi. | It's 2 p.m. |
| Il est huit heures du soir. | It's 8 p.m. |
One caution: never bolt these onto a 24-hour time. Vingt heures already means 8 p.m., so vingt heures du soir is redundant and wrong. The tags belong only to the 12-hour forms.
Precision words: pile, environ, vers
A few small words make you sound natural. Use pile for “on the dot” (Il est neuf heures pile), environ for “about” (Il est environ midi), and vers for a loose “around” when planning (On se voit vers huit heures — “let’s meet around eight”).
You now have both registers: the friendly et quart / et demie for conversation and the precise 24-hour clock for every board, ticket, and reservation in France. Next, pair this with the days and greetings rhythm of French etiquette so you can book that dinner table à vingt heures with confidence. Try reading the next clock you see in French out loud — that’s how the patterns turn automatic.
Quick check: telling time in French
5 quick questions to see what stuck.
-
How do you say 'It's one o'clock'?
Heure is feminine, so one o'clock is une heure (singular, no -s).
-
On a French train board, 16h47 is read seize heures quarante-sept.
The 24-hour clock states the hour (16) then the plain minutes (47) — no quart or demie.
-
Complete the question: '___ heure est-il ?' (What time is it?)
Heure is feminine, so the question word agrees: quelle, not quel.
-
Match each French phrase to what it means.
Tap a French word, then its English meaning to pair them.
French
English
-
Why is it midi et demi but trois heures et demie?
Demi(e) agrees with the preceding word: midi is masculine (demi), heure is feminine (demie).
Related Articles

Keep going with French.
Get our starter pack of the 100 most common words — and the occasional new lesson when one's worth reading.